令和6年NHK大河ドラマ「光る君へ」
ひとつ前の記事からの続きです。
「源氏物語」を原典に近い訳で読みたい方はこちらから➡
「源氏物語 現代語訳は難しいです。
もう少しかんたんに読めるものはないですか」
という方へ。
実はもっと簡単に「源氏物語」を理解できる本があるんです。
今回は私が読んだ「源氏物語」の中から、人気の本を数冊ピックアップします。
楽しく簡単に理解できる 「源氏物語」
- 「源氏物語」 角田光代
- 「源氏物語ビギナーズ・クラシック」 角川書店
- 「あさきゆめみし」 大和和紀
- 「愛する源氏物語」 俵万智
- 「源氏物語」 A・ウェイリー
今回ご紹介する本は原典の直訳としては遠い存在ですが、何より
①読みやすい(理解しやすい)
②短時間で読める
③挫折しない
と三拍子そろった作品ばかりです。
お気に入りが見つかるといいな…
「源氏物語」 角田光代
初めての「源氏物語」はこちらから!
あの角田光代さんが!
と話題になりましたね。
「そうなると…さっそく読まないとね」と気楽に手に取れる1冊です
現代的でわかりやすい言葉を使われていますので、堅苦しくなくさらさらと読み進めます。
そう。理解しやすいので、女性同士の恨みや妬み、蔑み(さげすみ)がとても怖く感じられるかもしれません。
けれどやっぱり、とても美しい世界観を読み取ることができます。
初めての方、おすすめします!
どうぞ一読されてください。

「源氏物語 ビギナーズ・クラシック」角川書店
Amazonカテゴリー「源氏物語」で
ベストセラー1位
その秘密は
【あらすじ】【訳文】【原文】【寸評】【コラム】と分けて解説されている点にあるようです
とても分かりやすく、訳と原文の比較を楽しむこともできて
なんといっても理解しやすい
子どもさんと一緒に家族で読めるので辞典的な使い方もできます
![]()
「あさきゆめみし」 大和和紀
「田辺源氏」に魅せられた「大和和紀源氏」
私たちの年代で「源氏物語」と言えば忘れられない本!
高校の古典試験勉強のお供でした
(ううん、お供ではなく勉強そっちのけで読みふけっていました)
光る君も今風のイケメンですしお姫様方がとても美しい少女漫画
と思って読むと…
当時の内裏の内外、牛車や風景全ての細部まで繊細に描かれているので、忠実さと完成度の高さに圧倒されます
「田辺源氏」に魅せられた大和和紀先生の「源氏物語」、おすすめです!
(注:「田辺源氏」とは➡)
発売当時のものもあります(中古)
価格:366円 |
愛する源氏物語 俵万智
歌人の俵万智さんが「源氏物語」の和歌を中心に、現代語に読み解いた本
原典の和歌は解説文を読まないと理解が難しいのですが、
俵万智さんが現代の和歌に読み直してくださっているのでとても分かりやすい
例えば、須磨に罪人として下る光る君が読んだ和歌
「身はかくて さすらへぬとも 君があたり 去らぬ鏡の 影は離れじ」
こちらを↓
「このからだ どこまでさすらう 定めでも あなたの鏡に 残す面影」
と俵万智さんは読み解きます。
『この家の鏡全てに私の姿を残すことはできないか。そうすればずーっとあなた(紫の上)を見ていられるのに…』
私なりに訳してみました
現代語訳を何冊読んでもどこか腑に落ちないのは、和歌が理解できていないからでは?
と思っている方に、心よりおすすめします!
俵万智さんにすっきりさせてもらってくださいね
《 番外編 》![]()
源氏物語 A・ウェイリー版
現在33の言語に訳されている「源氏物語」の1つ
アーサー・ウェイリーさん(英国 東洋学者)が英語に訳された本を、毬矢まりえさん(俳人)と森山恵さん(詩人)が現代日本語に訳し戻した本をご紹介します
シャイニング・プリンス ゲンジ
プリンセス・アオイ
エンペラー・キリツボ …おもしろいですね!
「貴族たちはパレス(内裏)に住み、リュート(琵琶)を奏で、カーテン(御簾)越しに話をする…」
まるで違う国の物語に変化しているところが素敵です
竹宮恵子さん
「このヴィクトリアン・GENJIを読むまで、私は源氏物語を理解していなった!このまま漫画にしてみたい」ー帯の解説よりー
以上です
さて。
本格的に原典の現代語訳を読みたくはないですか?
おすすめ5選はこちらから探せます。
あなたに合った「源氏物語」と「光る君」に出会えますように!

いかがでしたか?
『「あさきゆめみし」で学習して、訳本に挑戦しました!』
という方、多いですね。
そうですね。場面が理解できていると、文面からの読み取りがしやすいですね。
どうぞ、「源氏物語」と「光る君へ」の世界を楽しんでくださいね!

最後まで読んでくださり、ありがとうございました🍀










